夏でも、温めが気持ちいい。

It is confortable to warm myself.

いつもは4時台か5時台に朝起きて、シャキシャキと動いています。

午前中の12時までが一番仕事がはかどるのですが、最近、目覚めるのは6時半ごろ。なので、足をスチームで温めました。30分もスチームに当たると、足先だけなのに上半身まで汗ばみます。
温め大成功。ホワンと眠くなりました。眠くなりましたが、お昼寝、、というわけにはいきません。ハーブボールのお客様をお迎えする前の自分の調整にすぎません。

睡眠が浅くなっている=起きる時間が遅くなる
ときに、「冷え」を感じます。
今日は、橋本市東家のご近所のネットショップラソワさんの、シルクのレッグウオーマーが届き、ふくらはぎに着用しています。

最近うっかりと、部屋着のワンピースのまま寝てしまうことが多く、足を冷やさないようにすることがごっそりと抜けていたのです。皆様も、下半身の冷えに注意してみてくださいね。

I always get up at 4 or 5 every day and begin to work hard.

I can work so hard till noon. Recently I get up at 6:30 in the morning, it is late for me.

I wormed my leg by myself. After I wormed for 30 minutes, I sweated and felt sleepy. No nap because I had to work. Before my Herbal Treatment, it was adjustment myself.

Sleep lightly=get up late
It means coldness.

Today I got silk leg warmers and I glad to use to warm my legs.

Inadvertently I wear casual dress when I sleep and it called coldness.

Take care of your coldness.



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です